A Quick Haul Out – За малко на сушата

Ivo says: "Everything will be OK"

Ivo says: „Everything will be OK“

What is a boatyard?

A boatyard is the most horrible place for the cruiser and his boat, no matter how good the facilities are. Dirty, stinky, dusty, itchy, hot places. No toilets on board, no more running water in the galley, ferocious noseeums and mosquitoes in the evening, noise from heavy machinery all day long, toxic dust, lots of mud, and the fear at night when it’s windy that the boat will „fall down“ from her props. Of course, she won’t fall down, but she shakes constantly and it feels as if there is a permanent earthquake going on. Add to this a Puertorican neighbor who got drunk and sang all night a very melancholic song, about a woman whom he used to love, but she left him. „Abandonaaaaaadooooooooooooooooo….“ Almost made me cry.

∼∼∼

Какво означава „сух док“?

„Сух док“ е най-ужасното място за крузъра и неговата лодка, независимо колко са добри съоръженията. Мръсно, смръдливо, прашно, горещо, място за поправки или склад на лодки. Не може да си ползваме тоалетните на борда, нито имаме течаща вода; кръвожадни комари ни нападат вечер, машини и инструменти бумтят по цели дни, токсичен прахуляк, кал навсякъде и нощем, когато духа силен вятър, се страхуваме лодката да не падне от степенките, на които се подпира. Разбира се, че няма да падне, но усещането е все едно има земетресение, непрестанно. Към всичко това добавете и съседа- порториканец, който се напи и цяла нощ пя една много меланхолична сърцераздирателна песен за жената, която обичал, обаче тя го напуснала. Почти се разплаках.

.

Fata Morgana on the travel lift, Puerto del Rey, Fajardo

.

.

After the small routine repair of a bathroom pipe turned into a disaster and a huge through hull fitting got busted creating a three-feet fountain inside the starboard hull, we hauled out Fata Morgana for a quick repair, as this kind of thing cannot be fixed while at anchor. We were lucky to be near marina Puerto del Rey in Fajardo, Puerto Rico, the biggest marina and haul-out facilities in the entire Caribbean region. It’s an impressive marina and boatyard with 1000 slips, 400 dry stack spaces on 50 acres of land, and with 165 ton haul out capability as well as a complete range of boat repair contractors on site.  They accommodated us immediately.

∼∼∼

След като малката рутинна смяна на тръба за тоалетната се превърна в бедствие и се отвори дупка на дънато на лодката, от където шурна един голям фонтан, се наложи да изкараме Фата Моргана от водата по спешност, тъй като подобна дупка не може да се поправи на котва. Имахме късмет, че бяхме близо до марина Пуерто дел Рей във Фахардо, Порто Рико- най-голямата марина в целият карибски регион. Марината разполага с 1000 места за лодки на вода и 400 на суша на площ 50 акра, както и с няколко крана с капацитет до 165 тона.

.

„The Walk of Fame“ Marina Puerto del Ray, Fajardo

 

Fata Morgana was once again out of the water, on the hard. Ivo decided to use this opportunity and put yet another layer of fresh bottom paint on the hulls, which he sanded all the way to the gelcoat and painted with anti-fouling paint only six months ago in St Kitts. This time, after he fixed the through hull pipe-problem, he sanded only very superficially the hulls, and painted them. All this work took him two days, without being too much in a hurry.

∼∼∼

фата Моргана отново се оказа на сушата. Иво реши да използва момента и да мацне още един слой боя на корпусите, нищо, че само преди 6 месеца извадихме лодката, изстъргахме старата боя до дъно и сложихме нова. Този път, след като поправи дупката за тръбата, Иво изстърга само повърхностно корпусите и им сложи пресен слой боя. Цялата работа отне 2 дена, без да си дава много зор.

.

Ivo sanding the hulls….again…

Why not drop anchor? And measure and mark the chain.

Why not drop anchor? And measure and mark the chain in the meantime.

We even had time to open a couple of coconuts under the shade of the boat and to meet new friends, who drove all the way from San Juan just to meet us. It was great spending time with Galina and Drago and share some stories. Great people.

∼∼∼

Дори ни остана време да отворим два кокосови ореха на сянка под лодката и да се запознаем с нови приятели- Галя и Драго от България, които дойдоха чак от Сан Хуан да ни видят. Беше ни много приятно да се запознаем и да обменим интересни истории и да пием по бира. Чудесни хора.

Драго и Галя

Драго и Галя

Coconut

Coconut

After a couple of days- an unpleasant weekend- we splashed on Monday at noon and came back in the Fajardo anchorage. The fear that the through hull problem is not well fixed and we would have to haul out again disappeared after a few hours (no water was coming in), and now everything is back to normal. Only, it’s a second day now we are trying to clean the boat in and outside.

∼∼∼

След два дена- неприятен уикенд- се завърнахме във водата в понеделник и обратно на котва в заливчето на Фахардо. Страхът, че дупката не е добре поправена и ще трябва пак да се връщаме на сушата се разсея след известно време и сега всичко си е по старому. Само дето вече 2 дена чистим лодката вътре и вън.

.

Anchorage near Isleta Marina, Fajardo

Even though being in a boatyard is not much fun, we felt really lucky to be so close to the biggest marina with some of the best boat repair facilities in the region, in a town, where boat parts are easy to find and are not expensive. Plus, the manager at Puerto del Rey turned out to be a great guy, very understanding and helpful, who gave us quite a discount and thus became our next sponsor.

A big Thank You to Marina Puerto del Rey!

∼∼∼

И въпреки, че с лодка на сушата никак не е приятно, извадихме късмет, че този инцидент се случи толкова близо до марина с необходимите съоръжения, в район, където лесно се намират части за лодки и не са скъпи. Освен това, мениджърът на марината се оказа готин пич, много разбран и услужлив човек и даже ни направи солидна отстъпка от цената на услугата по изкарването, след като му обещахме да го добавим в списъка на нашите спонсори.

Хиляди благодарности, марина Пуерто дел Рей!

.

Travel lifts, Puerto del Rey, Fajardo

Share

Shit Happens – Гадости Стават

.

.

Life on a boat is not just beautiful sunsets and sailing romance, everyone will tell you this. Sometimes, often, shit happens. And usually, it’s something completely unexpected.

Yesterday Ivo decided to change one of the pipes for the toilet, not because it was broken or defective, but just because he decided it is a good idea to replace it.

Something got stuck. He took a hummer, one of his all-times favorite tools, and started banging away and the entire through hull fitting broke. A huge 2-inches gap on the bottom of the hull! We are in 20 feet of water, at anchor in Fajardo and there is this fountain inside the boat! We are sinking!

There is this joke: A boat is calling the German coastguard: „Help, we are sinking!“ The German coastguard replies; „And vat are you sinking about?“

Well, we are „sinking about“ how stupid to work on a through hull fitting while at anchor…

We plugged the hole with plastic bags, pumped out the water from the bilge, and we will be hauling out tomorrow afternoon in the nearest marina- Marina Puerto del Rey for emergency repairs.

Until then, we will be using Maya’s toilet…

Another lesson learned the hard way.

∼∼∼

Животът на яхта не е само прекрасни залези и романтика, всеки ще ви каже. Понякога- често- се случват големи гадости. И обикновено се случват напълно неочаквано.

Вчера Иво реши да смени една от тръбите на нашата тоалетна, не защото беше счупена или дефектна, а просто защото той реши, че е време да я смени.

Нещо запече. Иво взе един чук- негов любим инструмент- и започна да блъска и целият механизъм, който извежда септичната тръба извън корпуса на лодката се разби. Отвори се огромна 5-сантиметрова дупка на дъното на десният корпус. Намираме се на котва в 8 меттра вода във Фахардо, Порто Рико и си имаме фонтан вътре в лодката! Потъваме!

Разбира се, няма нищо по-глупаво от това да поправяш дупки и тръби които излизат извън корпуса на една лодка, когато си на котва.

Запушихме дупката с найлонови торвбички, изпомпахме водата от трюма и утре следобед кран ще извади Фата Моргана от водата в Марина дел Рей за спешна поправка.

До тогава- ще ползваме тоалетната на Мая…

Още един урок научен по трудният начин.

"Тоалетната на Мая.  МОЛЯ не влизайте, щото е мойта тоалетна"

„Тоалетната на Мая.
МОЛЯ не влизайте, щото е мойта тоалетна“

Because we always try to be positive (nothing is the end of the world, except the end of the world) here are a few positive thoughts:

The pipe and fitting were old, and after Ivo removed them it turned out they would break soon enough anyway. It is better that it happened in a place, where there is a marina and a travel lift ready to haul us out immediately. There are only a few travel lifts in the Caribbean that can haul out a catamaran 22-feet beam and over. If this had happened somewhere else we cold really sink.

The price of the haul out here is not too bad, and we can find all the parts needed for the repair, so after 1-2 days we should be back in the water.

∼∼∼

И понеже винаги се стараем да гледаме позитивно на нещата (понеже нищо не е краят на света, освен краят на света) ето и няколко позитивни мисли по темата:

Тръбата така или иначе беше стара и след като Иво я махна се оказа, че съвсем скоро е щяла да се счупи, както и цялото устройство, което беше ръждясало и клеясало. По-добре е че стана тук, където наблизо има марина с кран, готови да ни извадят от водата веднага. В Карибите има само 3 места с кран способен да вдига катамарани колкото нашият и това е едно от тези места. Ако нещо подобно се беше случило на друго място, наистина можеше да потънем.

Освен това цената на процедурата по изкарването тук не е висока, има всички необходими части за ремонта и след 1-2 дена би трябвало да сме обратно на вода.

Share

How to Repair a Cracked Kayak? – Как да ремонтираме спукан каяк?

.

.

Our poor kayak, dear Agent Orange, who is featured on the cover photo of our Facebook page and blog pulling the boat in deadcalm, had some health issues lately… He is about 15-years-old, which in dog- and kayak-years means- very old. We are due for a new one…

We have been using Agent Orange extensively on daily basis over the past 2 years instead of a dinghy. We even sold our dinghy a few week ago, because we never used it anyway, so the kayak is our only means of transportation between the boat and the shore while at anchor. But he is much more than a means of transportation to us. Agent Orange has given us the opportunity to explore coastlines near reefs and shallow river deltas in various places, noiselessly, without polluting the environment and without disturbing the wildlife, places inaccessible to even small motorboats or dinghies. A simple kayak has countless advantages, and I will write more about this in the near future.

∼∼∼

Нашият стар каяк Агент Оранжев, който е на снимката на главната страница на нашата Фейсбук страница и на блога, напоследък не се чуства добре… Той е 15-ина годишен, което при кучетата и при каяците означава, че е много стар. Май имаме нужда от нов…

През последните 2 години използвахме каяка ежедневно вместо динги.  Дори преди време си продадохме дингито, защото и без това само го мъкнехме без да го ползваме и каяка остана единственото ни превозно средство между брега и лодката, когато сме на котва. Но той е много повече от превозно средство за нас. Благодарение на Агент Оранжев посетихме крайбрежни плитчини, рифове и речни делти в различни места по света, безшумно, без да замърсяваме околната среда и без да тревожим дивите животни; места, където дори с малка моторна лодка или с динги не може да се отиде. Един обикновен каяк има много предимства, но за това ще разкажа по-подробно в някой от следващите постове.

.

.

Today, I just want to share with you our experience of trying to repair a crack in the kayak. The crack allow seawater to come in making Agent Orange very heavy and difficult to paddle and pull ashore. He was sinking…

The first very wrong thing to did, as we found out too lake, was to try to „soften the plastic with heat“. The small crack turned into a huge gap after the heat gun…

∼∼∼

Днес искам само да споделя с вас как се опитахме да поправим пукнатина в каяка. От пукнатината вътре се просмукваше вода и Агент Оранжев натежаваше страхотно много и беше трудно и тежко да се движим и да го изкарваме на брега. Потъваше…

Първата грешка, която направихме, както стана ясно по-късно, е да се опитаме „да нагреем пластмасата“. Пукнатината се превърна в голяма дупка при нагряването.

Ivo trying to fix Agent Orange

Ivo trying to fix Agent Orange

Next, Ivo melted some plastic on top of the holes and made an ugly patch looking like an erupted volcano. This improvisation worked, but we know it is just a temporary solution, and we know that the ‘lava’ will crack and peel off sooner or later…

∼∼∼

След това Иво стопи някаква пластмаса върху дупката и направи една грозна кръпка наподобяваща малък изригнал вулкан. Тази импровизация държи за сега, но знаем, че е временно решение и че скоро „лавата“ ще се напука и олющи… и Агент Оранжев пак ще глътне вода…

.

.

Finally, just a couple of days ago, we found out how to repair a plastic kayak properly with a special repair kit, thanks to  a new friend we made- KayakShop.bg.

The guys at KayakShop.bg not only helped us with information, a video with instructions explaining how to fix a cracked kayak, but also just told us- they would like to send us a kayak, as a gift! Now this is something worth celebrating, and we cannot begin to express our gratitude! Guys, thank you so much!

You might want to check out their cool selection of kayaks on their website at kayakshop.bg, some looking more like trimarans with paddles and a sail. They have some wicked videos and if you enjoy extreme sports, kayaking and sailing you must stop by their Facebook page and give them thumbs up!

∼∼∼

Накрая, преди два дена, най-сетне научихме как да ремонтираме пукнатини в каяка благодарение на един нов приятел- KayakShop.bg.

Не само ни помогнаха с информация за това как да оправим каяка- изпратиха ни едно видео по темата, но и току-що ни изпратиха съобщение, че биха искали да ни подарят каяк! Ето това си заслужава да празнуваме днес! Незнаем как да изразим колко сме благодарни и весели! Благодарим ви, страхотни сте!

Ако посетите техният уебсайтkayakshop.bg ще намерите невероятна селекция от модели каяци, някои са направо тримарани с педали и с платно! А ако харесвате екстремни спортове, каяк, ветроходство, разгледайте Фейсбук страницата им, където можете да гледате страхотни видеоклипчета. Не забравяйте да ги харесате във фейсбук и да ги препоръчате на вашите приятели! Все пак, това са нашите най-нови български спонсори!

photo: KayakShop.bg

photo: KayakShop.bg

 

Share

Ние ♥ Sushi

На път за Порто Рико….

Ivo caught a fish Иво хванал риба

Иво хванал риба

∼∼∼

Мира я сготви с къри

.

.

∼∼∼

Няколко часа по-късно….

Ivo caught a fish Иво хванал риба

Иво хвана още една риба, същата като първата

∼∼∼

Мира направи някакви японски импровизации на тема Суши….

.

.

∼∼∼

А вие знаете ли някакви рецепти за този вид риба с тъмночервено месо? Споделете ги с нас!

 

 

Fish aftermath

Fish aftermath

 

Share

The Problem with The Lice / Проблемът с въшките

 

Maya

Maya

It all started with Maya complaining that her head is unnaturally itchy. Immediately, we checked for lice, but we found none. “Wash it well”, we told her. But washing it well didn’t help. A couple of days later, the itchiness got worse, and when we looked again- horror! A healthy population of lice has invaded the lush wilderness of Maya’s head and was thriving there illegally.

∼∼∼

Един ден Мая започна да се оплаква, че главата много я сърби. Веднага проверихме за въшки, но не видяхме нищо. „Измий си хубаво косата.“, и казахме. Но измиването не помогна. След два дена сърбежите се засилиха и като погледнахме пак- Ужас! Главата на Мая беше населена от въшки, които се бяха установили и си живееха там нелегално.

Maya

Maya

Something needed to be done immediately; the invaders had to be kicked out ASAP. We thought about options:

– Option N1: look for a special lice shampoo or any other lice treatment in the pharmacy. But we were in Anegada, the BVI’s most remote island, and we didn’t even know where the store is or how to get there. It was not likely that we would find a pharmacy on the island at all.

– Option N2: prepare a homemade remedy, grandma –style, using kerosene, vinegar and pig’s fat and apply generously on clean hair. But of all three ingredients we only had vinegar available aboard, and where would we find kerosene or pig’s fat in a place where there is only one long deserted beach and a few small restaurants selling lobster on charcoal?
– Option N3: get a pet monkey and let him find and eat up all the nasty buggers, monkey-style. But there are no monkeys in Anegada, only flamingos and they are pretty shy, not likely to do the job.

– Option N4: Destroy the lice’s habitat by cutting Maya’s hair, deforestation-style, which was the most radical of all available options, but the only possible one given the circumstances.

∼∼∼

Спешно трябваше да се заемем със ситуацията и да унищожим натрапниците. Имахме няколко опции:

– Опция №1 – Да потърсим специален препарат или шампоан за въшки в аптеката. Само че се намирахе в Анегада, един от най-пустите и почти безлюдни острови в Британските Вирджински Острови, където дори не знаехме дали има магазин и как да стигнем до него, камо ли аптека.

– Опция №2 – Да приготвим домашна помада от газ, мас и оцет и да намажем косата обилно. Само че ние имахме само оцет на борда. Къде да намерим газ или мас на острова, където има само една дълга плажна ивица и няколко ресторантчета, които продават омари печени на въглища?
– Опция №3 – Да си вземем маймунка за домашен любимец, която да изпощи въшките за нула време. Но от къде да намерим маймунка на остров, на който има само фламингота при това доста срамежливи и на дали биха свършили работа…

– Опция №4 – Да разрушим околната среда на въшките като подстрижем косата на Мая. Тази опция беше най-радикалната, но и единствената възможна при дадените обстоятелства.

 

.

.

It took 4 minutes to get rid of Maya’s hair and all the lice in it. Ivo, who is always promoting short haircuts for liveaboards, did the styling. The result was as if a cow has been grazing through poor Maya’s hair, but after a few touch-ups she looked cuter than ever.

∼∼∼

Подстригването отне 4 минути и това беше краят на въшките. Иво, който винаги ни убеждава в предимствата на късите коси за хората живеещи на лодки, изигра ролята на фризьора. В резултат, косата на Мая все едно крава я беше дъвкала, но след няколко подобрения и доизкусурявания се получи чудесна прическа! И Мая е по-сладка от всякога.

.

.

For the lice the cutting of Maya’s hair was the apocalypse. The survivors floated away towards the setting sun on their hairy rafts with very slim chances of living through the night, hoping somehow to find another little girl’s head to bother.

∼∼∼

За въшките, новата прическа на Мая беше краят на света. Оцелелите отплаваха към залеза върху косматите си салове с минимални шансове да преживеят нощта, надявайки се да срещнат друго момиченце, което да тормозят. Може би, ама на дали.

Ivo and Maya

Ivo and Maya

Sometimes, a single unfortunate event has a series of positive consequences. Like having lice, for example. Maya is happy with her new haircut. She doesn’t have to brush it, tie it, or take any other special care of it at all. She feels a lot cooler in the heat of the tropics, and in her own words: “free of the hairy cage”, even though people will now again constantly mistake her for a boy. She knows, that looks are superficial, and that good friends are those who like you for who you are and not for your hairstyle. Plus, she can now put on her snorkeling goggles a lot faster and easier, take a shower quicker and wear any hat.

∼∼∼

Понякога една нещастна случка има няколко щастливи последствия. Както това да хванеш въшки, например. Мая е напълно щастлива с новата си прическа. Не и се налага да си реши косата или да я връзва. С къса коса се чуства доста по-прохладно в тропическите жеги и както самата тя се изрази- „ по-свободна.“ Нищо, че хората постоянно я взимат за момче. Тя знае, че външният вид не е от значение и че добрите приятели са тези, които те харесват заради това което си, а не заради прическата. Освен това, сега тя много лесно и бързо си слага маската и шнорхела и може да носи всякакви шапки. А и косата ще порасне отново.

.

Въшчицата Мая

And finally, here are some lice jokes we came up with during the lice crisis:
– What is the lice’ favorite book? – Hairy Potter
– What is the lice’ favorite song? – Jump Around
– What is the lice’ least favorite film? – Edward Scissorhands
– What is the lice’ favorite game? – Hide and Seek; and Hopscotch
– What is the lice’ favorite drink? -Bloody Merry
– What is the lice’ favorite music band? – Hair
– What is the lice’ favorite holiday? – Easter (because of all the eggs…)
– What is the lice’ favorite jokes? –They love the most the Blond Jokes

Share

Iani and S/Y Arabella / Яни и корабът Арабела

Яни и Номадите

Яни и Номадите

We met Iani Georgiev by chance here in the BVI, a Bulgarian from Sozopol, who lived and worked in the USA and Hawaii with extensive sailing experience, and is now one of the crew members aboard S/Y Arabella. Iani is the chief mechanic and engineer aboard the boat and we were very pleased to find him in the same anchorage where Fata Morgana stopped for a few days. We spend a few hours with Iani before Arabella sailed away to her next destination.

∼∼∼

Срещнахме Яни Георгиев случайно в Британските Вирджински Острови. Българин от Созопол, който е живял и работил в Америка и на Хаваите, с дългогодишен опит в морепплаването, Яни е днес главен механик и инжинер на борда на Арабела. Срещнахме го в същото заливче, където пуснахме котва и прекарахме заедно няколко часа, преди Арабела да отплава към следващата дестинация.

Иво и Яни

Иво и Яни

Arabella is a 157 foot mega yacht with three masts. She has a Jacuzzi, and the main salon can offer a seated dinner for up to 48 guests. The salon also features a bar as well as a buffet station. Below decks, Arabella has 20 staterooms and can provide overnight accommodation for up to 40 guests.

∼∼∼

Арабела е 157-футова (48-метрова)тримачтова мега-яхта. В основният салон могат да вечерят 48 госта. Разполага с бар и джакузи, 20 кабини с двойни легла за общо 40 госта.

Арабела

Арабела

Arabella was originally built in 1983 by the Palmer Johnson Shipyard. Her first incarnation was as a 110 foot (33 m) yacht designed by MacLear & Harris. She was originally launched under the name “Centurion.” The actress Kelly McGillis, who stared in the movie “Top Gun” with Tom Cruise, was one of the first owners. She sailed Centurion across the Atlantic Ocean and described the voyage on the David Letterman Show.

∼∼∼

Построена през 1983 г. от корабостроителят Palmer Johnson и проектирана от корабният дизайнер MacLear & Harris, Арабела първоначално била 33 метра. В началото се е казвала Сентурион. Една от първите собственички на кораба е Кели Макгилс, актрисата, която играе с Том Круз във филма Top Gun. Тя плавала на борда на Сентурион прекосявайки Атлантическия океан и по-късно разказва за приключението в шоуто на Дейвид Ледърмен.

Арабела

Арабела

In the 1996, Centurion was damaged in a shipyard fire. Then along came Don Glassie and John Taft. They were successful hotel entrepreneurs from Newport, RI who were developing properties in South Beach. They took one look at Centurion and knew she was a yacht worth restoring. With their hotel backgrounds, they knew people would love to sail on a beautiful mega yacht which was outfitted as a floating luxury hotel.

∼∼∼

През 1996 г. Сентурион претърпява пожар в едно пристанище. Двама предприемачи работещи в сферата на хотелиерството, Дон Гласи и Джон Тафт, решили, че си струва да реставрират Сентурион след пожара. С техният опит в хотелиерската индустрия те решили, че много хора биха се радвали да мореплават на борда на такава красива мега-яхта, като плаващ луксозен хотел.

Арабела

Арабела

Our yacht began her new career by traveling to Fairhaven MA where she was lengthened and 47 feet (14 m) were added to her mid-section. Rechristiened as “Arabella,” her next stop was the Newport Shipyard for a total refit. Twenty private cabins were built into her hull, a new interior was installed and a third mast was added along with new rigging and sails. In 2000, Arabella embarked on the next stage of her career as a USCG-certified charter yacht with trips in the Caribbean and the Northeast United States.

∼∼∼

И така, надстроили кораба добавяйки още 14 метра дължина по средата и нарекли новият кораб Арабела. Инсталирали 20 частни кабини, нов интериор и добавили още една (трета) мачта. През 2000 г. Арабела стартира новата си кариера като чартърна лодка с екскурзии в Карибите и североизточните американски щати.

Iani and Arabella photo by Iani Georgiev

Iani and Arabella
photo by Iani Georgiev

* For more information about the yacht Arabella, visit arabellavacations.com

* For this article I have used photos of S/Y Arabella from the official website www.arabellavacations.com

Share

Green Iguanas in St Martin / Зелени игуани в Ст Мартен

The word iguana comes from the indigenous Taíno name for the species: iwana.

The green iguana, usually simply called iguana, is a large species of lizard native to Central America, South America, and the Caribbean. It grows to 1.5 metres (4.9 ft) in length from head to tail, although a few specimens have grown more than 2 metres (6.6 ft) with bodyweights upward of 20 pounds (9.1 kg). In St Martin we met the most beautiful wild iguanas, like dragons, the stuff of legends, after cruising the entire Caribbean region and the Bahamas.

∼∼∼

Думата „игуана“ произхожда от индианската дума „иуана“

Зелените игуани, наричани просто „игуани“, са големи влечуги обитаващи Централна и Южна Америка и Карибите. Растат до 1.5 метра от върха на главата до върха на опашката, но се срещат и екземпляри по-големи от 2 метра тежащи над 9 кг. В Ст Мартен срещнахме най-красивите игуани, като легендарни дракони, след като срещнахме много и най-различни игуани в карибския регион и Бахамите.

Green Iguana, St Martin

Green Iguana, St Martin

These iguanas live up in the trees. We saw a few in St Martin while kayaking inside the Marigot lagoon, decorating the branches of the mangroves. They are agile climbers, but can fall up to 50 feet (15 m) and land unhurt using their hind leg claws to clasp leaves and branches to break a fall.

∼∼∼

Тези игуани живеят в клоните на дърветата. Видяхме няколко в клоните на мангровите, когато минахме с каяака покрай бреговете на лагуна Мариго. Те са умели катерачи, но понякога падат от дърветата и до 15 метра височина успяват да се приземят без да се наранят, като се спират с дългите си нокти в клоните.

Green Iguanas

Green Iguanas

During cold, wet weather, green iguanas prefer to stay on the ground for greater warmth. When swimming, an iguana remains submerged, letting its four legs hang limply against its side, only using their powerful tail to propel through the water.

∼∼∼

Когато е студено и влажно, зелените игуани предпочитат да стоят на земята, по камъните близо до водата и да акумулират топлина. Когато плуват, телата им са изцяло потопени във водата, крайниците им висят безжизнано и се придвижват във водата само с помощта на мощните си опашки.

Green Iguana

Green Iguana

Despite their name, green iguanas can come in different colors. In southern countries of their range, such as Peru, green iguanas appear bluish in color with bold blue markings. On islands such as Bonaire, Curaçao, Aruba, and Grenada, a green Iguana’s color may range from green to lavender, black, and even pink. Green iguanas from the western region of Costa Rica are red and animals of the northern ranges, such as Mexico, appear orange. Juvenile green iguanas from El Salvador are often bright blue as babies, however they lose this color as they get older.

∼∼∼

Въпреки името им, зелените игуани могат да бъдат най-различни цветове. В страните на юг, като Перу например, зелените игуани са синкави на цвят с тъмно сини раета. На островите Бонер, Кюрасао, Аруба и Гренада оцветяването им варира от зелено до лавандулово, черно и даже розово. Зелените игуани от западният район на Коста Рика са червени а  в северните райони, като Мексико, са оранжеви. Младите игуани от Ел Салвадор са ярко сини като бебета, но по-късно си губят цвета и стават сивкави.

Green Iguanas, St Martin

Green Iguanas, St Martin

Green iguanas possess a row of spines along their backs and along their tails which helps to protect them from predators. Their whip-like tails can be used to deliver painful strikes and like many other lizards, when grabbed by the tail, the iguana can allow it to break, so it can escape and eventually regenerate a new one. In addition, iguanas have a well developed dewlap which helps regulate their body temperature.This dewlap is used in courtships and territorial displays. As soon as we approached the iguanas they would start shaking their heads up and down showing us their dewlaps.

∼∼∼

Зелените игуани имат шипове по гръбнака, които им помагат да се защитават от хищници. Техните опашки подобни на камшици могат да бъдат използвани за да удрят силно при нападения, а когато биват хванати за опашките имат способността да си ги откъсват, за да избягат и след време им порасват нови. Освен това, те имат добре развити подгушни кожи, които им помагат да си регулират телесната температура. Използват ги и по време на ухажване или когато си защитават територията. Всеки път щом доближихме игуана, тя започваше да си клати глават нагоре-надолу с издута шия.

Green Iguanas

Green Iguanas

Green iguanas have excellent vision, enabling them to detect shapes and motions at long distances. As green iguanas have only a few rod cells, they have poor vision in low-light conditions. At the same time, they have cells called “double cone cells” that give them sharp color vision and enable them to see ultraviolet wavelengths. This ability is highly useful when basking so the animal can ensure that it absorbs enough sunlight in the forms of UVA and UVB to produce vitamin D.

Green iguanas have a white photosensory organ on the top of their heads called the parietal eye (also called third eye, pineal eye or pineal gland), in contrast to most other lizards which have lost this primitive feature. This „eye“ has only a rudimentary retina and lens and cannot form images, but is sensitive to changes in light and dark and can detect movement. This helps the iguana detect predators stalking it from above.

∼∼∼

Зелените игуани имат отлично зрение и детектират движение и форми на дълги разстояния. Но не виждат добре, когато е мрачно. За това пък имат зрение, което им позволява да виждат ултравиолетовата светлина. Тази им способност им помага, когато се пекат на слънце да изберат най-горещото място.

Зелените игуани имат бял фотосензорен орган на върха на главите, или „трето око“, за разлика от повечето от останалите влечуги, които са загубили тази примитивна черта. „Окото“ има закърняла ретина и леща, които не могат да формират картина, но е чуствително на промените на светлината и засича движение. Това им помага да засичат хищници над главите им.

Green Iguana, St Martin

Green Iguana, St Martin

Green iguanas have very sharp teeth that are capable of shredding leaves and even human skin. These teeth are shaped like a leaf, broad and flat, with serrations on the edge. The similarity of these teeth to those of one of the first dinosaurs discovered led to the dinosaur being named Iguanodon, meaning „iguana-tooth“, and the incorrect assumption that it had resembled a gigantic iguana. The teeth are situated on the inner sides of the jawbones which is why they are hard to see in smaller specimens.

∼∼∼

Зелените игуани имат много остри зъби способни да късат листа и дори човешка кожа. Тези зъби са във формата на листо, широки и плоски, назъбени по краищата. Тъй като те много си приличат със зъбите на вид динозавър, нарекли динозавъра Игуанодон, което значи „зъб на игуана“ и погрешно решили, че този вид динозавър приличал на огрмона игуана. Зъбите им са разположени навътре в устата и е трудно да бъдат видяни.

Green Iguanas

Green Iguanas

The American pet trade has put a great demand on the green iguana; 800,000 iguanas were imported into the U.S. in 1995 alone. However, these animals are demanding to care for properly over their lifetime, and many die within a few years of acquisition.

∼∼∼

В Американската индустрия за екзотични домашни животни игуаните са доста популярни. 800 000 игуани годишно биват внасяни в САЩ. Но отглеждането на игуани в домашни условия е изключително трудно и повечето умират до няколко месеца.

Green Iguanas, St Martin

Green Iguanas, St Martin

Interesting Historical Iguana-Facts

1. In the aftermath of two Caribbean hurricanes in 1995, a raft of uprooted trees with a group of fifteen green iguanas landed on the eastern side of Anguilla – an island where that species have never been recorded previously. Biologist Ellen Censky, of the Connecticut State Museum of Natural History, believes that the new iguanas had accidentally become caught on the trees and rafted two hundred miles across the ocean from Guadeloupe, where green iguanas are an indigenous species. By examining the weather patterns and ocean currents, Censky has shown that the iguanas had spent three weeks at sea before arriving on the island. This colony began breeding on the new island within two years of its arrival.

∼∼∼

Интерсни исторически игуана-факти

1. След преминаването на 2 урагана през Карибите през 1995, сал от изкоренени дървета с група от петнайсетина игуани доплавал до бреговете на остров Ангила на няколко мили на север от Ст Мартен- остров, където преди това не са се срещали тези животни. Биоложката Елена Ченски вярва, че новите игуани случайно попаднали в дърветата след урагана се носели по водата в продължение на 200 морски мили прекосявайки морето чак от Гваделуп, където живяли преди това. След като проучила метереологичните условия и морски течения, Ченски стигнала до заключението, че игуаните прекарали 3 седмици на вода преди да пристигнат на острова и започнали да се размножават в следващите 2 години.

Green Iguanas

Green Iguanas

2. In February 2012, the government of Puerto Rico proposed that the islands’ iguanas, which were said to have a population of four million and considered to be a non-native nuisance, be eradicated and sold for meat.

∼∼∼

2. През февруари 2012, Порториканското правителство предложило всички игуани на острова да бъдат изловени, избити и продадени за месо, тъй като не били местен вид животни.

 

Green Iguana, St Martin

Green Iguana, St Martin

3. In January 2008, large numbers of iguanas established in Florida dropped from the trees in which they lived, due to uncommonly cold nights that put them in a state of torpor and caused them to lose their grip on the tree branches. Though no specific numbers were provided by local wildlife officials, local media described the phenomenon as a „frozen iguana shower“ in which dozens „littered“ local bike paths. Upon the return of daytime warmth many (but not all) of the iguanas „woke up“ and resumed their normal activities.

∼∼∼

3. През януари 2008, огромно количество игуани във Флорида паднали от дърветата, където живеели, тъй като внезапно станало прекалено студено през нощта, което ги накарало да се вцепенят и да изтръват клоните, за които се държали. Въпреки, че не се казва колко точно били падналите игуани, вестниците описали явлението като „душ от замръзнали игуани“ където десетки животни „задръстили“ колоездачните пътеки. След като се позатоплило времето, повечето от игуаните (но не всички) „се размразили“ и се завърнали към обичайните си дейности.

Green Iguana, St Martin

Green Iguana, St Martin

4. The Moche people of ancient Peru worshipped animals and often depicted Green Iguanas in their art.

∼∼∼

4. Индианците „Моче“ от древен Перу боготворяли игуаните и често те се срещат изобразени в произведенията им на изкуството.

Green Iguanas

Green Iguanas

5. The Green iguana and its relative the Black iguana (Ctenosaura similis) have been used as a food source in Central and South America for the past 7,000 years. In Central and South America, Green Iguanas are still used as a source of meat and are often referred to as gallina de palo, „bamboo chicken“ or „chicken of the tree,“ because they are said to taste like chicken.

∼∼∼

5. Зелените игуани и техните роднини черните игуани са били използвани за храна в Централна и Южна америка от 7 000 години насам. Там все още ядат месото им и често ги наричат „gallina de palo“- „бамбуково пиле“ или „дървесно пиле“, тъй като месото им имало вкус на пилешко.

(From Wikipedia)

Share

Finding Good Old Friends Again / Среща със стари приятели

 

.

.

Sailing for over a year and a half now. We have met many cruisers, made many new friends. And every now and then we bump into people we have met on some of the islands months ago, and every time it is a thrill!

∼∼∼

Плаваме вече повече от година и половина. Срещнахме много хора, сприятелихме се с много крузъри. И често се засичаме с приятели, с които сме се запознали преди някой-друг месец на някой от островите и всеки път се радваме от сърце да се видим отново.

 

Harley and April

Harley and April

But a couple of days ago we bumped into some really special people- the first cruising friends we ever made after we left Key West for Cuba in July of 2013.

∼∼∼

Но преди два дена се засякохме с едни много специални за нас хора- първите ни приятели-крузъри, с които се запознахме след като тръгнахме от Кий Уест към Куба през юли 2013.

 

Harley and April aboard El Karma

Harley and April aboard El Karma

It was one year and a half ago when we showed up in Havana with a total of 2 days of sailing experience. There we met Harley from New Zealand and April from California aboard S/V El Karma.

∼∼∼

Преди година и половина се появихме в Хавана с общо 2 дена мореплавателски опит. Там срещнахме Харли и Ейприл на борда на платноходката El Karma.

 

April and Harley, Cuba

April and Harley, Cuba

They shared with us some insane moments, like a rental car which wouldn’t stop braking down in the rain in the Cuban countryside; or the best tacos made by April which saved us from horrible starvation; snorkeling in the reefs at Cayo Levisa and a fire-dancing lesson on the beach in front of the disco club booming Michael Jackson songs; dancing aboard Fata Morgana. They also helped us a lot with information and advice, with the new watermaker which would not run properly, with fishing lures, which brought us the biggest tuna we ever caught.

∼∼∼

Те споделиха с нас няколко незабравими мигове: кола под наем, която се повреждаше непрекъснато под дъжда в кубинските села; вкусни такоси приготвени от Ейприл, които ни спасиха от гладна смърт; гмуркане в рифовете край остров Cayo Levisa и урок по танц с огън пред дискотеката на курорта, от която бумтеше майкъл Джексън; таци на борда на Фата Моргана. Те също така ни помогнаха страшно много с информация и съвети (много малко знаехме за мореплаването тогава, а те имаха над 12 години опит), Харли ни ремонтира машината за десалиниране на вода, която нещо не работеше както трябва, дадоха ни рибарски такъми, с които хванахме най-голямата риба- една 17-килограмова риба тон.

 

Harley

Harley

Harley

Harley

We kept in touch via Facebook, after they continued from Cuba to the Cayman Islands, Panama and across the Pacific to French Polynesia, and we continued to Mexico, Guatemala, and the Caribbean. So, when we found out they were back in the BVI, not aboard El Karma, but a 62-foot sloop Elythia we diverted from our rout and came to see them. They work as crew on S/V Elythia for some time, kite-surfing every spare moment.

∼∼∼

Поддържахме връзка с тях по фейсбук, след като т продължиха към Кайманите, Панама и Френска Полинезия, а ние към Гватемала и после Карибите. Така че, щом разбрахме, че са се върнали в Британските Вирджинки Острови, не с тяхната лодка, а като екипаж на 62-футовата яхта Елития, решихме да се отклоним за малко от пътя ни и да ги посетим.

 

April

April

April

April

We sailed from St Martin to the BVI and the very first evening we had a nice little get-together with our cool sailing buddies April from California and Harley from New Zealand, on the beach with beers and treats. There, we also met Harley and April’s friends Helen from New York and Andre from Grenada, also crewing on a big shiny catamaran named Lotus.

∼∼∼

След Ст Мартен доплавахме до Британските Вирджински Острови и още първата вечер си организирахме малко събиране на плажа с Ейприл от Калифорния и Харли от Нова Зеландия, с бири и мезета. Там срещнахме и техните приятелите – Хелън от Ню Йорк и Андрей от Гренада, които също работят като екипаж на един голям луксозен катамаран наречен Лотус.

 

Ivo, April and Harley

Ivo, April and Harley

Get-together with old and new friends on the beach, BVI

Get-together with old and new friends on the beach, BVI

The next morning we were invited for breakfast aboard S/V Lotus, which turned into a feast of epic proportions… I think, we have never had such an extravagant buffet-breakfast aboard a boat, which included: Johnny Cakes, Caribbean salad with salt fish, bacon, poached eggs, French toast with fresh pineapple and jelly, turnovers, sausages… We finished eating sometime in the afternoon…and crawled back to the boats for short recuperation period, before dinner aboard S/V Elythina…

∼∼∼

На следващата сутрин (вчера) бяхме поканени на закуска на борда на Лотус, закуска, която придоби епически пропорции. Мисля, че за първи път имаме щастието да присъстваме на подобна екстравагантна закуска-бюфет на борда на яхта, която включваше: бухти, картофена салата с лук и солена риба, бекон, варени яйца, панирани филийки с пресен ананас и сладко от череши, банички, наденички… Приключихме да ядем по някое време след обед…добрахме се до лодките за рекупериране на силите и после отидохме на вечеря на борда на Елития…

 

Catamaran Lotus

Catamaran Lotus

Helen preparing breakfast aboard Lotus

Helen preparing breakfast aboard Lotus

 

.

.

April, who is a professional cook, and we adore her cooking, made 3 meats, 4 salads, and 5 sides (she likes to “keep it simple”, right…)

∼∼∼

Ейприл, която е готвач по професия и ние страшно харесваме гозбите и, ни сготви 3 вида меса, 4 вида салати и 5 вида гарнитури.

 

Breakfast aboard S/V Lotus

Breakfast aboard S/V Lotus

Tomorrow is our turn to barbeque things board S/V Fata Morgana. Expect more delicious up-dates.

∼∼∼

Утре ние сме наред да печем разни неща на борда на Фата Моргана. Очаквайте вкусни подробности.

Share

Bulgarians in St Martin / Българи в Ст Мартен

 

Michelle

Michelle

In St Martin we spent a week in the company of our new friends Maria, Gennaro and their kids: Philippe, Robert and Michelle, the most positive, loving, sharing, caring, and fun-loving family. Only people who know them can understand what I mean.

∼∼∼

В Ст Мартен си прекарахме една седмица в компанията на Мария, Дженаро и техните деца- Филип, Робърт и Мишел- най-позитивните, мили, щедри, весели хора. Само тези, които ги познават лично знаят до каква степен са страхотни.

.

.

Maria spoiled us with some Bulgarian delights like pork with sour cabbage, which we haven’t had for I don’t know how many years. She also made some gourmet meals using very improbable ingredients like bread with tomatoes marinated in olive oil, garlic and herbs or cauliflower stuffed with cheese.

∼∼∼

Мария ни глези с разни български деликатеси като свинско с кисело зеле (домашно направено). От незнам колко години не бяхме яли кисело зеле, една от любимите ми храни. Също така тя ни приготви различни вкусотии съчетавайки някои семпли продукти, като филийки с домати мариноани с чесън, зехтин и подправки или карфиол пълнен с кашкавал.

.

.

At the end of the week we didn’t want to leave. We just wanted to be adopted by Maria’s family and live with them forever.

∼∼∼

В края на тази седмица не ни се искаше да си тръгваме. Изкахме да бъдем осиновени от това прекрасно семейство и да останем да живеем с тях завинаги.

.

.

We were lucky to celebrate Maria’s birthday together, which turned into a great kids’ party with neighbors and friends of the family showing up with 2-3 kids each. Happy Birthday, Maria! Thank you for having us, we love you and your family!

∼∼∼

Имахме късмета да празнуваме рожденият ден на Мария, който се превърна във весело детско парти, тъй като всички приятели и съседи, които уважиха рожденничката се появиха с по 2-3 деца. Честит рожден ден, Мария! Благодарим ти за поканата! Обичаме те, теб и твоето прекрасно семейство!

.

.

Thanks to Maria, we got to meet another Bulgarian who lives in St aМааrtеn- Peter, the founder, owner, and manager of the Top Carrot juice-bar. Top Carrot is a popular breakfast and lunch place in St Martin offering healthy freshly squeezed juices, a large selection of teas, and vegetarian foods, for a change in a delightful serene atmosphere. We had freshly squeezed fruit and vegetable juices, an energy boost that held us charged for the day.

∼∼∼

Благодарение на Мария срещнахме още един българин, който живее в Ст Маартен- Петър- основателят, собственикът и мениджърът на Top Carrot сок-бар, който е едно от най-популярните ресторантчета за закуска и обяд, предлагащо прясно изцедени сокове, разнообразна селекция от чайове, вегетариански храни, всичко екстремално прясно и здравословно в приятна спокойна атмосфера. Пихме прясно изцедени сокове от плодове и зеленчуци, които ни заредиха с енергия за цял ден.

.

.

We also got to talk with Peter and had a few loughs with him. A great guy, and the only Bulgarian Rasta we know so far. If you are ever in St Maаrtеn, don’t forget to stop by the Top Carrot for a refreshing breakfast or lunch, you will not regret it.

∼∼∼

Имахме щастието да поговорим с Петър и да се посмеем заедно. Страхотен човек и единственият Раста-българин, когото познаваме, освен че е бил и медалист по модерен петобой в България. Ако някога минавате през Ст Мартен не пропускайте да отседнете в Top Carrot за закуска или обяд или просто на кафе, чай или сок, няма да съжалявате.

Петър

Петър

We found out about another Bulgarian in St Martin- Theo Bonev. He came to St Martin after he graduated the Academy of Fine Art in Sofia. He came here originally because this island was the only place not asking for a visa for eastern citizen. After he lived for 25 years on the island he became one of the most famous sculptor of the Caribbean. Bonev’s sculptures, many public commissions, can be admired in St Martin in St Barths and even in Guadeloupe. Unfortunately, he has recently left St Martin and now probably lives somewhere in South America. But we got to see a couple of his sculptures on the island.

∼∼∼

Също така научихме за още един българин в Ст Мартен- Тео Бонев. Дошъл в Ст Мартен след като завършил Софийската Академия на Изкусвата, тъй като този остров бил единственият безвизов за българи остров по онова време. След 25 години тук, той става един от най-известните скулптури на Карибите с мнгобройни комисии. Негови произведения на изкуството могат да бъдат видени не само в Ст Мартен, но и в Ст Барт и в Гуделуп. За съжаление той вече не живее в Ст Мартен, ами някъде в Латинска Америка, най-вероятно.

.

.

.

.

Share

Viktor’s new Job Новата работа на Виктор

This year for Christmas one of the best presents was this Skype message from our son Viktor, who lives with friends back in Canada and recently has started to work part-time at a small restaurant. (I got his permission to publish it here for the blogs’ followers)

∼∼∼

За Коледа един от най-хубавите подаръци беше това писмо от нашият 17-годишен син Виктор, който живее в Канада в приятелско семейство и от скоро започна там работа на непълно рабтно време в едно ресторантче.

Получих неговото разрешение да публикувам писмото тук. Превод от английски- Мира

Vik

Vik

Ok well, my job… is… GOING GREAT!!!! My boss and everyone there love me and I discovered that I am a reeeeeeally good worker.

As for the job itself it is very hard but i’m grateful that it is my first because that way other jobs are going to be easier for me. My boss keeps saying that God send me to him (that’s how awesome I am) and yes i’m really fast in what I do and surprisingly my stamina is keeping up pretty well. So far I worked 3 days there and on the third day I became an OFFICIAL employee meaning i’m gonna work there every weekend and also meaning that I have a uniform. And sometimes when i’m working I say to myself „I wish they could see me now!“. I know dad is going to be proud of me because I am; It’s really helping me build confidence.

In there there are: waitresses that take orders and tips, cooks that cook and ME that does EVERYTHING else (I even installed a fax and screwed in a light bulb). Also I’m the fastest potato peeler my boss has ever seen (he said that). I only like this job because I have one (a job) and because my boss does hilarious statements; „We will go far me and you Viktor, we will go in Turkish army together!“ he said.

And for school i’m planning to study harder and play a lot less. Working has opened my eyes and it showed me what really matters.

∼∼∼

И така, мойта работа…е…СУПЕР!!!! Моят шеф и всички там ме обичат и разбрах, че съм наистина мнооооого добър работник.

По отношение на работата, трудна е, но съм благодарен, че такава е първата ми рабта, защото така следващите ще ми бъдат по-лесни. Шефът ми все повтаря, че Господ ме е изпратил при него (толкова съм готин) и да, работя бързо и изненадващо имам много енергия и хъс. За сега имам 3 работни дни там и на третия ден станах ОФИЦИАЛЕН работник, което означава, че ще работя там всеки уикенд и също означава, че имам униформа. И понякога, когато работя си казвам: „Да можеха сега да ме видят!“ Знам, че татко ще е много горд с мен, защото аз самият съм; Работатат ми помага да си изградя самочуствието.

На работата има: сервитьорки, които взимат поръчки и байкшиши, готвачи, които готвят и АЗ, който прави ВСИЧКО останало (даже инсталирах факс машина и завих една крушка)“ Също така, аз съм най-бързият белач на картофи, който шефът ми е виждал (шефът ми каза това). Работата ми харесва, защото я имам (работата) и защото шефът ми казва смешни неща от сорта: „Ние с теб Викторе ще стигнем далеч, аз и ти и в Турската армия ще отидем заедно!“ каза.

А по въпроса за училището, планирам да уча по-здраво и да играя по-малко (компютърни игри). Работата ми отвори очите и ми показа какво наистина има значение.

Share